台詞中英文對照|電影(Gone with the Wind)God doesn’t give you what you want, not because you don’t deserve it, but because you deserve better. – 第 2 頁

電影《亂世佳人》(Gone with the Wind)台詞中英對照:

✿經典台詞:You’re throwing away happiness with both hands, and reaching out for something that will never make you happy.你用雙手拋棄幸福,去追求一些永遠不會讓你幸福快樂的東西。

  • throw away 把…扔掉,丟棄,拋棄
  • reach out : 伸出手(觸碰或溝通或提供救援或幫助)ðreach out to sb
  • out of (someone’s) reach= beyond reach:碰觸不到的距離或能力所不能及

✿經典台詞:I have not that man can’t patiently pick up some debris, and put bonding them together, then say to oneself the repair things exactly the same with the new […] I would rather remember it when it is best.我從來不是那樣的人,我無法耐心地拾起一些碎片把它們黏合在一起,然後對自己說這個東西修好了,跟新的如出一轍。[…]我寧可記住它最美好的模樣。

  • debris n.碎片
  • 黏結,連接,接合

經典台詞:We become the most familiar strangers.我們成了最熟悉的陌生人。

  • familiar adj.熟悉的,精通…的

經典台詞:Now I find myself in a world of pain is worse than death. A world in which there is no place for me.現在我發現自己處在一個比死還要痛苦的世界,一個沒有我容身之地的世界。

  • pain n. 痛,疼痛,(精神上的)痛苦,悲痛

經典台詞:God give me a witness! They can’t beat me! I’m going to live through this. 上帝給我作證!他們無法擊垮我!我一定會度過難關。

  • witness n.證據(evidence),目擊者(eye witness) v.親眼目睹,作證。

經典台詞:After all,tomorrow is another day.不管怎樣明天又是新的一天。

  • another adj.另一個,別的,另外的

[1] 這本小說是作者在世時出版的唯一一部作品,並獲得普立茲獎(Pulitzer Prize)的殊榮。瑪格麗特·米契爾的父親是一位律師,母親是瑪麗·伊麗莎白。據說她的童年大多寄住在母親一位遠房親戚家。她的求學路並不順遂,在路易斯學院就讀不到一年被遭退學,後來她在亞特蘭大新聞週刊工作,以筆名佩琪‧米契爾為雜誌撰寫專欄,享年四十九歲。

評論
你可能也喜歡
熱門文章