快來新增一篇文章,將能打開個人文章頁服務!

「と思います」和「と思っています」的差異 - Wise Library 1985

「と思います」和「と思っています」的差異 - Wise Library 1985

文法句型說明: 動詞+ようと思います/動詞+ようと思っています

1 意志形單獨使用的話表示勸誘的意味→「と思います」

  • あしたは早く起きようと思います。

2 意志持續一段時間的場合→「と思っています」

  • 木村は留学しようっています。

「(よ)うと思います」直接表示一時(短時間)的意志ð表示說話者自身的意志,主詞只能是第一人稱

 「(よ)うと思っています」表示意志的持續。是表示聽者(聞き手)、第三者的意志

補充:直接確認對方意志的場合則使用「と思う」

=> 彼は留学しようと思いますか。

 

comment