日文文法:「ならない」和「 いけない 」「なければならない」使用 - Wise Library 1985

日文文法:「ならない」和「 いけない 」「なければならない」使用 - Wise Library 1985

「ならない」和「 いけない 」比較:

【ならない】是正式的文語表達。表示客觀的義務、禁止或忠告

【いけない】是非正式的口語表達。強調說話人的主觀意見或想法。

なければならない」和「なければいけない」兩者都是「必須、應該」的意思

例句:そろそろかえらなければならない。差不多應該必須要回去了。

=そろそろかえらなければいけない差不多了。不回去不行了。

 

補充說明:  V+ようと思います/V+ようと思っています

1 意志形單獨使用的話:表示勸誘的意味ð「と思います」例句:あしたは早く起きようと思います。

2 意志持續一段時間的情況下,則使用「と思っています」例句:木村は留学しようっています。

 

「(よ)うと思います」直接表示一時(短時間)的意志

 「(よ)うと思っています」表示意志的持續

規則:と思います只能是第一人稱,但是(ただし),直接確認對方意志的場合則使用「と思う」ð木村さんは留学しようと思いますか。

 

|回到網站首頁https://beeigood.com

Wise Library 1985

Wise Library 1985

評論
你可能也喜歡
熱門文章