【神奇機遇之一定要提筆留念!】研究宋朝詞曲音樂的日本學者--明木茂夫

吃台北 2020/02/20

2009/三月的某個星期三修了薛羅軍教授的民族音樂學,發現到來了一個稍矮、灰髮的中年男子,原來他是日本中京大學的教授明木茂夫,是薛羅軍的好朋友,來台灣台北台東觀光購物的,原本讀的是中國文學系,無意間發現到宋朝詞曲譜,研究所就開始朝研究中國宋朝音樂邁進。圖片來源


十分厲害!!!中文繁體字簡體字書寫流利,國語也講的完全像中國人,不帶任何口音,所以他說中文來和我們演講,立刻說到他與宋朝音樂的淵源、研究的樂趣,解析宋朝曲調的音樂,還利用鋼琴彈出一段簡譜的古音樂,聽起來特別像竹林裡飄來空靈神奇的音樂,不算是印象中的中國風樂曲...
網頁裡的簡介真的就是他自稱喜歡研究動漫、UFO、中國古代樂譜旋律的復原,還提到日本有很多幽浮發現的證據,特別是新疆那兒最多出現幽浮的現象‧..

専門は中国古典歌辞文学の創作論及び現代中国語学。特に中国の古楽譜から旋律を復元することに興味を持っている。また専門以外では、中国UFO説話の科学的検証や批判、日本漫画の中国語翻訳とその受容、といったサブカルチャー(オタク文化)関連の研究も進行中。
http://www.ils.chukyo-u.ac.jp/kyoin_intro/akegi_s.html
下一個一小時,他拿出他自印的幾本日文小書,通通都是研究鋼彈00、絕望先生

新世紀福音戰士

多拉A夢的研究論文,自稱自己是狂愛鋼彈等動漫的御宅,研究中文版、英文版日本漫畫的譯文發現到,台灣版漫畫翻譯的特別傳神、水準很高,連日本俗語都翻的很正確,英譯版沒法子做到這樣好,簡直就像是懂繁體中文的日本人翻譯的,無異是給有志從事日文翻譯、翻譯人極大的肯定,也可見日本漫畫業的興盛,在台灣的日文翻譯是很有前途也很重要的一行呢!
這次來台,去台北的漫畫店買漫畫買的超高興,興趣加上研究之要,讓他一趟下來就是敗了四千多元台幣的漫畫,不得不請書店將龐大的戰利品郵寄回日本去,真是刺激台灣經濟的好朋友!
同時他多麼喜歡鋼彈的剎那!我差點以為他喜歡阿雷路亞,後來才搞懂是剎那~


鋼彈00的反戰涵義很深,若要研究就有說不完的地方要去探考,不過絕望先生看久就膩,消極的東西果然沒辦法和積極取向的人合拍,再怎麼努力也不行的,話說回來一個快要沒梗的漫畫還是早點作結的好!換個創意繼續開發新番吧!


全球化的世界讓文化一點也沒有族群間的障礙,熱衷日本演歌的台灣人非常多,﹝不喜歡﹞聽不懂日本演歌的台灣人也很多,台灣真的是親日度極高的國家,涉足研究中國古代音樂的日本學者也是有,此刻提起音樂,一切都沒有什麼國族語言的隔閡感,反而還覺得很奇妙的親切感和好奇,就是你怎麼會喜歡上這種音樂呢?冥冥中有難以預料的緣分,就這樣牽引了自己去接觸到特殊民族傳統音樂!
我不是閩南人,高中以前很少聽到翻唱日本演歌的台語歌曲,因為聽不懂也沒時間去聽,和演歌的緣分也是去光南購買昭和歌謠大全的三片CD,出於便宜、好奇就買來聽了,其中還真有不少難得的久遠大作,就是松山惠子的「鳴門ちどり」

「お別れ公衆電話」

~音質還超好的!


基本上有外國人來講述音樂,就已經打破保守派老中年人對我國音樂的負面看法,認為大家都只聽流行音樂,音樂素養永遠只停留在高中以下,不會樂器不懂樂理,會唱,但就是跟風,沒多久隨時代說再見,要不然就是別人逼你非唱不可的制式歌曲--音樂有這麼封閉嗎?青少年的音樂素養與資質有這麼差嗎?
生活在多元化自由的環境下,愛聽什麼就聽什麼,大部分青少年都有學過某樣西樂或國樂,所以說愛樂者當然是會不斷的自動自發,汲取各國傳統音樂、任何歌曲都不放過,我不覺得自己對音樂的程度停留在高中以下,反而是日漸超越過去的!

不過很可惜他好像沒有很喜歡聽日本演歌,不然彼此討論演歌肯定也是找到同好的人生樂事!

我滿喜歡石川小百合、都春美,以前常聽都春美的月兒似檸檬等等一堆歌,後來發現到石川小百合的現場演唱更驚訝了,「津輕海峽‧冬景色」真是震撼人心到落淚不止的好歌!

喔,我很想聽到水樹奈奈唱演歌呀,水樹的音域和好歌喉相信未來跨足到演歌界也能大放異彩,更有可能是會承先啟後,傳承傳統並且唱出更多劃時代新作的知名歌曲!
音樂之路無限漫長、生命力豐沛,有人唱有人用心純粹的去愛去編曲寫歌,光從日本演歌來看,並非是千篇一律的哀愁調,而是能包容、加入很多西洋樂器、日本傳統樂器伴奏,或是添加異國風的Jazz,例如以下是千昌夫「北国の春」

 

有句話說好記性勝過爛筆頭,我現在聽王傑的粵語歌曲「是你,是你」

還有林強的歌

吃台北

吃台北

評論
你可能也喜歡
熱門文章